-
Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable
أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول
-
Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable
أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة يتناولها مستند قابل للتداول
-
Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable/loi applicable à cette priorité
أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول/القانون المطبّق على أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول
-
Les alinéas d) à g) de l'article 49 du projet de convention sont destinés à régler le problème qui survient lorsque le porteur du document de transport négociable ne demande pas livraison des marchandises après leur arrivée au lieu de destination, situation qui embarrasse souvent le transporteur au port de destination.
ترمي الفقرات (د) - (ز) من المادة 49 من مشروع الاتفاقية إلى تسوية المشكلة التي تنشأ عندما لا يطالب الحائز لمستند نقل قابل للتداول بتسلّم البضاعة بعد وصولها إلى مكان القصد، وهو ما أثار حيرة الناقل مرارا وتكرارا في ميناء القصد.
-
Proposition du Gouvernement chinois relative à la livraison des marchandises en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique négociable concernant le transport et aux marchandises restant non livrées
اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول وبشأن بقاء البضاعة دون تسليم
-
Proposition de la Chine relative à la livraison des marchandises en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique négociable concernant le transport et aux marchandises restant non livrées
اقتراح مقدّم من الصين بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول وبشأن بقاء البضاعة دون تسليم
-
i) Proposition soumise par le Gouvernement chinois relative à la livraison des marchandises en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable et aux marchandises restant non livrées (A/CN.9/WG.III/WP.99).
(ط) اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول وبشأن بقاء البضاعة دون تسليم (A/CN.9/WG.III/WP.99).
-
Justification: Par principe, les documents négociables ne devraient avoir la qualité de présomption irréfragable que lorsqu'un tiers acquéreur se fie aux mentions de ces documents pour acheter les marchandises.
المبرّر: من حيث المبدأ، لا ينبغي إسناد مفعول استدلالي إلى المستندات القابلة للتداول إلا عندما يعوِّل طرف ثالث مشتر للبضاعة على أحكام المستند القابل للتداول لدى الحصول على البضاعة.
-
Le Comité est convenu d'étudier cette suggestion à un stade ultérieur de la session, après avoir eu la possibilité d'examiner la version révisée de la recommandation 107 (Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable) (voir par.
واتفقت اللجنة الجامعة على تأجيل النظر في ذلك الاقتراح إلى وقت لاحق من الدورة، بعد أن تكون قد أتيحت لها الفرصة لمناقشة الصيغة المنقّحة للتوصية 107 (أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة يتناولها مستند قابل للتداول) (انظر الفقرات 130-134 أدناه).
-
a) i) sans préjudice de l'article 46, le porteur d'un document de transport négociable est en droit de demander livraison des marchandises au transporteur après que celles-ci sont parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur doit livrer les marchandises au moment et au lieu mentionnés à l'article 11-4 à ce porteur contre remise du document de transport négociable.
(أ) `1` دون مساس بالمادة 46، يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أن يطالب بتسلم البضاعة من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويجب على الناقل عندئذ أن يسلّم ذلك الحائز البضاعة في الوقت والمكان المشار إليهما فـي المـادة 11 (4)، مقابل تسليم مستند النقل القابل للتداول.